miércoles, 4 de febrero de 2009

Blabing

Vocabulary
  • The afterlife, hereafter. La vida después de la muerte, el más allá.
  • The everlasting life. La vida eterna.
  • Embalm. Embalsamar. Embalmer. Embalsamador.
  • Mourner. Doliente. Someone who is attending a funeral. Alguien que asiste a un funeral.
  • Pallbearer. Persona que ayuda a llevar el ataúd. One of the mourners carrying the coffin at a funeral. Uno de los dolientes que carga el ataúd/féretro en un funeral.
  • Stiffen. Almidonar.
  • Siree. Señor. Sir, used emphatically, after yes or no. Señor, usado enfáticamente después de un sí o un no.
  • Gridlock. Atasco. A traffic jam so bad that no movement is possible. Un trancón tan terrible que ningún movimiento es posible.
  • Blab. Cotorrear, contar todo, soltar la lengua, chismear, chismosear (Col). Things won't get out unless you blab. Las cosas no se sabrán a menos que tú sueltes la lengua / chismosees.

Expressions
  • So far so good. Hasta ahora todo bien.
  • That's that. No hay nada más que hablar. It happened and that's that. Pasó y no hay nada más que hablar.

Collocations
  • High-heeled / low-heeled shoes. Zapatos de taco alto /bajo.
  • Entice customers. Atraer consumidores.
  • A dreaded moment. Un momento temible.
  • Inner peace. Paz interior.

No hay comentarios.: