viernes, 31 de julio de 2009

True to my word

Expressions / Phrases
  • Ferris wheel. Noria. A structure, consisting of an upright wheel with passenger gondolas attached to the rim. Una estructura consistente de una rueda en posición vertical con góndolas sujetas a la rueda.
  • They hired him as their team leader and then out of the blue, they tell him, now you have to team up with Armstrong. Lo contrataron como el líder de su equipo y de repente, le dicen, ahora tienes que asociarte con Armstrong.
  • I had promised him I would help him. And I was true to my word. Le había prometíido que lo ayudaría, y fui fiel a mi palabra.
  • He gritted his teeth before lifting his friend from the floor. Apretó los dientes antes de levantar del piso a su amigo.
  • It was for the good of the team. Fue por el bien del equipo.
  • Armstrong is eight seconds off the lead. Armstrong está a ocho segundos del liderato.
  • The President conceded his defeat in the referendum. El Presidente reconoció su derrota en el referendo.

jueves, 30 de julio de 2009

Seeing is believing

Expressions / Phrases
  • Nail polish / nail varnish. Esmalte de uñas. Is a lacquer applied to toenails or fingernails for appearance, but also as nail protection. Es una laca que se aplica a las nuñas de los pies o de la manos por apariencia, pero también como protección para las uñas.
  • Cardiac arrest. Paro cardíaco súbito. Heart attack. Ataque cardíaco.
  • I recently spotted a pressure cooker at a very reasonable price. No hace mucho miré una olla a presión a precio muy razonable.
  • It's better being cautious and use the old adage 'seeing is believing'. Es mejor ser más cauteloso y usar el viejo adagio 'ver para creer'.
  • He left him trailing after a bold attack in the final ascent. Lo dejó a la zaga luego de su audaz ataque en el ascenso final.
  • The seven-times champion could not keep up the pace. El siete veces campeón no pudo mantener el ritmo.
  • The italian rider snatched a solo victory, ahead of his compatriot. El corredor italiano consiguió una victoria en solitario, por delante de su compatriota.
  • The rider is now second in the overall standings. El corredor es ahora segundo en la clasificación general.

miércoles, 29 de julio de 2009

A rebate

Expressions / Phrases
  • Rebate. Descuento, devolución, rebaja, deducción, desembolso. An amount paid by way of reduction, return, deduction, or refund on what has already been paid or contributed. Una cantidad pagada en forma de rebaja, devolución, deducción o reembolso sobre lo que ya se ha pagado o contribuido.
  • He flaked out on the sofa. Cayó rendido (de cansancio) en el sofá.
  • He had a sleepless night. Pasó la noche en blanco.
  • How to pull an all nighter. Cómo pasar la noche / amanecer estudiando/trabajando (o realizando otra actividad).
  • Sales soared last week. Las ventas se dispararon la semana pasada.
  • It's time to go home. Let's call it a day. Es hora de ir a casa. Terminemos por hoy.
  • He has prompted a reaction from about five riders but still their advantage on the peloton is scant. El provocó una reacción de cerca de cinco corredores pero aún su ventaja sobre el pelotón es escasa.

martes, 28 de julio de 2009

A girdle

Expressions / Phrases
  • Girdle. Faja. A piece of women’s underwear that fits closely around the body, designed to make a woman look thinner. Una prenda de ropa interior femenina que se ajusta estrechamente alrededor del cuerpo, diseñada para hacer que una mujer luzca más delgada.
  • She sneaked out to meet some friends. Ella se escapó / escabulló para verse con algunos amigos.
  • Don't corner him. If you corner him, he'll fight his way out. No lo arrinconen. Si lo arrinconan, el se abrirá camino.
  • He is arguably the best pitcher in the history of baseball. Él es podría decirse el mejor lanzador en la historia del béisbol.
  • That's arguable. Eso es discutible.
  • I ran across this recipe this morning. Encontré esta receta esta mañana.
  • Someone knocked at the door at about eleven o'clock. Alguien llamó a la puerta a eso de las once.

lunes, 27 de julio de 2009

Paving the way

Expressions / Phrases
  • Kite. Cometa. A plaything consisting of a light frame covered usually with paper, flown in wind and controlled from the ground by a line. Un juguete consistente de un marco liviano generalmente cubierto con papel, que se hace volar con el viento y que se controla desde el suelo con un cordel.
  • We went out even though it was raining. Salimos a pesar de que estaba lloviendo.
  • I decluttered my living room (get rid of things you don't need/love and take space). Organicé mi sala (deshacerse de cosas que no necesita/quiere y ocupan espacio).
  • Michael Jackson paved the way for modern pop music in his own country. Michael Jackson allanó el camino para la música pop moderna en su propio país.
  • He was dubbed the "King of Pop". El fue apodado el "Rey del Pop".
  • I am still working, but will be out of work by June. Aún estoy trabajando, pero quedaré sin empleo en Junio.
  • I asked my doctor how long I will be out of work after surgery. Le pregunté a mi médico cuánto tiempo estaré sin trabajar / por fuera del trabajo después de la cirugía.
  • Sadly, more people will be out of work this month. Lamentablemente, más gente se quedará sin trabajo este mes.

viernes, 24 de julio de 2009

Looking the bright side

Expressions / Phrases
  • Jelly. Mermelada. Fruit-flavoured dessert made from a commercially prepared gelatin powder. Postre hecho de fruta con sabor a partir de polvo de gelatina preparado comercialmente.
  • Now that problem is out of the way I have another question. Ahora que el problema está solucionado, tengo otra pregunta.
  • It’s time to look on the bright side of things. Es hora de mirar el lado positivo de las cosas.
  • like in many tasks, the most difficult thing is how to get started. Como en muchas tareas, lo más difícil es cómo empezar.
  • The food was good, and plus, it was cheap. La comida estuvo buena, y además, estuvo barata.
  • The doctor stressed that the tsunami had nothing to do with the dengue outbreak in the South. El doctor enfatizó que el tsunami no tuvo nada que ver con el brote de dengue en el sur.
  • Most people find it very hard to pull up roots in their native land. Para la mayoría de la gente es muy duro dejar atrás su tierra natal / abandonar sus raíces.

jueves, 23 de julio de 2009

No strings attached

Expressions / Phrases
  • Stagecoach. Diligencia. A type of four-wheeled closed coach for passengers and goods, strongly sprung and drawn by four horses, usually four-in-hand. Un tipo de coche (carruaje) cerrado de cuatro ruedas para pasajeros y mercancías, movido y tirado fuertemente a saltos por cuatro caballos, normalmente un coche tirado por cuatro caballos.
  • How to sanitize your toothbrush. Cómo desinfectar su cepillo de dientes.
  • Speak out loud! ¡Habla en voz alta!
  • Mozilla chairman unfazed by Google Chrome. La presidente de Mozilla indiferente por Google Chrome.
  • Their generosity knows no bounds! ¡Su generosidad no tiene límites!
  • For the past month or so, I've been engaged in an experiment. Durante el último mes o algo así, he estado ocupado en un experimento.
  • No strings attached. Sin cláusulas escondidas / sin compromiso.

miércoles, 22 de julio de 2009

Pose a question

Expressions / Phrases
  • Newsstand, newsagent. Puesto de revistas. An open stall, often on a street, where newspapers and magazines are on sale to the public. Un puesto abierto, a menudo en la calle, donde se venden diarios y revistas al público.
  • The question he poses is how best to organize this. La pregunta que plantea es ¿cómo organizar esto mejor?.
  • His kidnapping ordeal was kept in secret until his escape. La terrible experiencia de su secuestro se mantuvo en secreto hasta su escape.
  • They passed the certification exam with flying colors. Pasaron el examen de certificación con gran éxito.
  • Don't leave your front door open. No deje la entrada principal abierta.
  • You can't sell it because you are so emotionally attached. Usted no puede venderlo porque está tan apegado emocionalmente.
  • The actress collapsed after learning of death of Michel Jackson. La actriz colapsó luego de enterarse de la muerte de Michael Jackson.

martes, 21 de julio de 2009

Like the back of my hand

Expressions / Phrases
  • Dressing room, fitting room, changing room. Vestidor. A room or area designated for changing one's clothes. Un cuarto o área asignada para cambiarse la ropa.
  • But first I need to wrap the gift! ¡Pero primero, necesito envolver el regalo!
  • Can I have a receipt, please? ¿Me puede dar el recibo, por favor?
  • Lance Armstrong is tackling a new challenge. Lance Armstrong está afrontando un nuevo desafío.
  • The stage winner will keep the coveted race leader's yellow jersey for some time. El ganador de la etapa conservará la codiciada camiseta amarilla por algún tiempo.
  • It's a good course for me, hard and technical. Es un buen recorrido para mí, duro y técnico.
  • I know the roads like the back of my hand. Conozco las carreteras como la palma de mi mano.
  • The first half of the course is uphill and includes a fourth-category climb. La primera parte del recorrido es en subida e incluye un ascenso / premio de montaña de cuarta categoría.

lunes, 20 de julio de 2009

Reluctantly

Expressions / Phrases
  • Floodgate. Compuerta. Adjustable gates used to control water flow in reservoir, river, stream, or levee systems. Puertas ajustables para controlar el flujo del agua en sistemas de embalses, ríos, arroyos o diques.
  • Levee. Dique. A natural or artificial slope or wall to regulate water levels. Un talud natural o artificial para regular los niveles del agua.
  • I take back my words. Retiro mis palabras.
  • We are tangled in a web of information. Estamos enredados en una red de información.
  • Andy Murray's girlfriend is likened to a famous actress by the British press, while a band pens a song in honour of the Scottish title hope. La novia de Andy Murray es comparada con una actriz famosa por la prensa Británica, en tanto que una banda escribe una canción de la esperanza de título del Escocés.
  • I have reluctantly come to the conclusion that there is no suitable codec that all vendors are willing to implement. A mi pesar, he llegado a la conclusión que no hay un codec apropiado que todos los vendedores estén dispuestos a implementar.
  • The pop star was pronounced dead after paramedics found in a coma at his mansion. La estrella del pop fue declarado muerto luego que paramédicos lo encontraron en coma en su mansión.
  • The outcome will depend on how the cyclist handle the descent and the climb. El resultado dependerá de cómo los ciclistas afronten el descenso y el ascenso.

viernes, 17 de julio de 2009

Fair and square

Expressions / Phrases
  • This area is being refurbished. Esta área se está reacondicionando / refaccionando.
  • My computer was refurbished. Mi computador fue reacondicionado.
  • We refurbished the kitchen / our apartment. Renovamos la cocina / nuestro apartamento.
  • It is real love; I am sure of it. Es amor verdadero, estoy seguro de ello.
  • How can I put it in words? ¿Cómo puedo expresarlo con palabras?
  • Haas ready to seize his opportunity. Haas listo para aprovechar la oportunidad.
  • He won fair and square. Ganó en franca lid.

jueves, 16 de julio de 2009

Time is money

Expressions / Phrases
  • Fringe. Fleco. An ornamental border consisting of short lengths of hanging threads or tassels. Un ribete decorativo que consiste de cortas longitudes de hilos o borlas.
  • Tassel. Borla. A finishing feature in fabric decoration. Una característica de acabado en decoración de telas.
  • He was wearing his fringed vest. Llevaba su chaleco de flecos.
  • He was so distraught over persistent insomnia that he pleaded for a powerful sedative despite warnings it could be harmful. El estaba tan afligido por el insominio persistente que suplicaba por un sedante potente, a pesar de las advertencias de que podría ser perjudicial.
  • Time is money. El tiempo es oro.
  • PCs are becoming TVs. Or is it the other way around? Los PCs se están conviertiendo en TVs. ¿O es al contrario?
  • How to toss pizza dough. Cómo tirar la masa de la pizza.
  • Just wait till I get my hands on him tomorrow. Solo espera a que le ponga mis manos encima mañana.

miércoles, 15 de julio de 2009

The real thing

Expressions / Phrases
  • Pen, corral. Corral. A pen is an enclosure for holding livestock. Un corral es un cercado para encerrar y tener ganado.
  • Horses can sleep standing up or laying down; usually if horses in a herd lay down, some will remain standing to "guard" the rest of the herd. Los caballos pueden dormir de pie o echados. Normalmente, si los caballos de una manada están echados, algunos permanecerán de pie para "vigilar" al resto de la manada.
  • I don't want to set a bad example for our children. No quiero darles mal ejemplo a nuestros hijos.
  • I have been going through the same situation also and I really can't say anything, but just go ahead, and take a pregnancy test. Yo he estado pasando la misma situación también, y realmente no puedo decir nada sino, solamente, adelante y hazte la prueba de embarazo.
  • I'm thinking about him all the time. Please help! ... I'm going crazy. Estoy pensando en él todo el tiempo. ¡Ayuda por favor!... Me estoy volviendo loca.
  • You don't know what it's like. Tú no sabes cómo se siente.
  • How do you know that your love is the real thing? ¿Cómo sabes si tu amor es verdadero?

martes, 14 de julio de 2009

All right

Expressions / Phrases

  • Clunker. Carro viejo. A car that is old and unreliable. Un carro que está viejo y no es fiable.
  • Let's make a bet. Hagamos una apuesta.
  • All right. Está bien. Everything is all right. Todo está bien.
  • Ruthless Murray crushes Gulbis. Murray apabulla / vence contundentemente a Gulbis sin piedad / implacablemente.
  • My computer started to act up. Mi computador comenzó a fallar.
  • I started to act up in class, and became known as the class clown. Empecé a portarme mal en clase y cogí fama del payaso de la clase.
  • But today it pissed me off so bad I started to act up. Pero hoy me cabreó tanto que empecé a portarme mal.
  • The travel section is one of the major upsides of that search engine. La sección de viajes es uno de los mayores puntos favorables de ese motor de búsqueda.

lunes, 13 de julio de 2009

Run along

Expressions / Phrases
  • Mortarboard, square academic cap. Birrete. An academic cap with a flat square with a tassel on top. Una gorra académica con un cuadrado liso con una borla en su parte superior.
  • I need to have this sent to Bogotá. Necesito enviar esto a Bogotá.
  • Actually it’s a gift for someone. En realidad, es para regalo.
  • You are wanted on the phone. Te necesitan al teléfono.
  • I have to run along. Tengo que salir.
  • Are you sure you're not afraid to be left alone at home, dear? ¿Estas segura que no temes quedarte sola en casa, querida?
  • I'm going over to visit Marie for a little while. Voy a visitar a Marie un rato.
  • I want you boys to run upstairs and give yourself a good scrubbing. You're filthy. Yo quiero muchachos que suban y se den una buena restregada. Están sucísimos.

viernes, 10 de julio de 2009

Whipped cream

Expressions / Phrases
  • Whipped cream. Crema batida. Cream that has been beaten until it is light and fluffy, as by whipping with a mixer, whisk, or fork. Crema que ha sido batida hasta que está ligera y esponjosa, tal como queda al batir con una batidora, batidor de mano o tenedor.
  • Whisk. Batidor (de mano). A kitchen utensil, made from stiff wire loops fixed to a handle, used for whipping. Un utensilio de cocina, hecho de lazos de alambres rígidos fijos a una agarradera, utilizado para batir.
  • Mixer. Batidora. A kitchen appliance intended for mixing, beating, and whipping food ingredients. Un electrodoméstico de cocina destinado para mezclar y batir ingredientes de alimentos.
  • Add sugar (2 tablespoons to 1/4 cup granulated) and any flavorings while whipping cream. Agregue azúcar (2 cucharadas a 1/4 de taza, granulada) y cualquier saborizante al batir la crema.
  • Knead the dough until it is glossy, and tacky but not sticky. Amase la masa hasta que esté brillante y ligeramente pegajosa pero no mucho.
  • Grapes are sold by the bunch. Las uvas se venden por rácimos.
  • Sparkling mineral water is a negligible cause of dental erosion. El agua mineral carbonatada es una causa insignificante de desgaste dental.

jueves, 9 de julio de 2009

For that matter

Expressions / Phrases
  • Pacifier. Chupete, chupo (Colombia). (US) A rubber or plastic device imitating nipple that goes into a baby’s mouth, used to calm and quiet the baby. Un dispositivo de plástico o de caucho que imita el pezón que va a la boca de un bebé, utilizado para calmar y silenciar al bebé.
  • The mouth shield and/or the handle is large enough to avoid the danger of the child choking on it or swallowing it. El protector de boca y/o la agarradera es lo suficientemente grande para evitar el peligro de que el niño se atragante con el o que se lo trague.
  • That's a bonkers question. Esa es una pregunta loca.
  • I assumed that the shortcoming was mine and not that you had made a blunder. Asumí que la falla era mía y no que hubieras cometido un error garrafal.
  • She still can't sing to me. Her voice is still very thin. Aún no puede cantarme. Su voz es aún muy débil.
  • I'm still kind of worn out, but am feeling a whole lot better today. Aún estoy un poco decaído, pero me estoy sintiendo muchísimo mejor hoy.
  • Here comes the bride...and a squealing baby! Allí viene la novia... ¡y un bebé chillón!
  • I don't really care, for that matter, this is my music, the music that I love. En verdad no me importa / me da igual, en realidad, ésta es mi música, la música que yo amo.

miércoles, 8 de julio de 2009

Unforseen events

Expressions / Phrases
  • Vest. Chaleco. A garment covering the upper body. Una prenda que cubre la parte superior del cuerpo.
  • When you go through a disappointment, what are you thinking of? Cuando sufres una desilusión / decepción, ¿Sobre que piensas?
  • I'm a cleanliness freak person. Soy una persona fanática por la limpieza.
  • The clutter you don't see. El desorden que usted no ve.
  • It was an unexpected visit. Fue una visita inesperada.
  • The clause cover unforseen events. La cláusula cubre imprevistos.
  • We'll need clean clothes for the messed up children because of unforeseen events. Necesitaremos ropa limpia para los niños que se ensucien debido a imprevistos.

martes, 7 de julio de 2009

I beg to differ

Expressions / Phrases
  • Gully. Barranco. A landform created by running water eroding sharply into soil, typically on a hillside. Un accidente geográfico creado por agua que corre erosionandomarcadamente el suelo, tipicamente sobre una ladera.
  • Landform. Accidentes geográficos / formas del relieve.
  • We were strolling under the warm December sun. Estábamos dando un paseo bajo el tibio sol de diciembre.
  • Our company is leapfroging our rivals in France. Nuestra companía está dando grandes saltos sobre nuestros rivales en Francia.
  • She left the car's keys inside. Dejó las llaves del carro adentro.
  • Is anyone going to boot this idiot, or what? ¿Alguien va a echar a patadas a este idiota?, ¿o qué?
  • I beg to differ. Siento no estar de acuerdo.

lunes, 6 de julio de 2009

For the record

Expressions / Phrases
  • Trench. Zanja / trinchera. A long, narrow ditch or hole dug in the ground, especially in warfare. Una acequia o hueco largo y angosto cavado en el suelo, especialmente en guerra.
  • Trench. Trinchera.
  • Ditch. Acequia. A small to moderate depression created to channel water. Una depresión de pequeña a moderada creada para canalizar agua.
  • Now, for the record, I'm not whining about the decision. Ahora, por si acaso / que quede constancia, no me estoy quejando por la decisión.
  • A barefaced, shameless, utterly false lie. Una mentira descarada, desvergonzada, completamente falsa.
  • Miracle or falsehood? ¿Milagro o falsedad?
  • He's always clowning about. El siempre está payaseando.
  • Hence the reason of my question. De ahí la razón de mi pregunta.

viernes, 3 de julio de 2009

On your doorstep

Expressions / Phrases
  • Mime artist. Mimo. Someone who uses mime as a theatrical medium or as a performance art, involving miming, or the acting out a story through body motions, without use of speech. Alguien que utiliza la pantomima como un medio teatral o como arte en vivo, incluyendo la imitación, o la representación de una historia mediante movimientos del cuerpo, sin el uso del habla.
  • Discover the world on your doorstep. Descubra el mundo a la vuelta de su esquina.
  • Why not pay us a visit and have a quick peek at our latest work. ¿Porqué no nos visita y le da un vistazo a nuestro último trabajo?
  • I need to finish that report by today at the latest. Necesito terminar ese informe hoy por tarde.
  • The explosion yield was approximately a few kilotons. El poder explosivo fue de aproximadamente unos pocos kilotones.
  • I would like to go back to my home town and live there for good! ¡Me gustaría regresar a mi tierra natal y vivir allí para siempre!
  • My dog growls to other dogs but first he snarls at them. He only likes to play with people. It's not a fierce dog. Mi perro les gruñe a otros perros, pero primero les muestra los dientes. A El solo le gusta jugar con personas. No es un perro bravo.

jueves, 2 de julio de 2009

Any day now

Expressions / Phrases
  • Beetle. Escarabajo. Insect having biting mouthparts and front wings modified to form horny covers overlying the membranous rear wings. Insecto que tiene piezas bucales y alas frontales modificadas para formar cubiertas duras que cubren las alas traseras membranosas.
  • You can also print out your itinerary. Usted también puede imprimir su itinerario.
  • I'm feeling a bit faint. Me siento un poco mareado / débil.
  • There isn't any beer in the fridge. No hay cerveza en la nevera.
  • There isn't any beer left in the fridge. No queda cerveza en la nevera.
  • Don't make any noise. No hagas ruido.
  • It doesn't make any sense. No tiene ningún sentido.
  • She could give birth any day now. Ella podría dar a la luz cualquier día de estos.

miércoles, 1 de julio de 2009

A downpour

Expressions / Phrases
  • Downpour. Aguacero. A heavy rain. Una lluvia fuerte.
  • It's a good idea to hang out with your kids. Es una buena idea pasar el tiempo con sus niños.
  • By the time the fire was put out the entire top floor of the school had been gutted. Cuando apagaron el incendio, el interior de todo el piso de arriba de la escuela quedó destruido.
  • Don't make any noise. Let's sneak up on him quietly! No hagas ningún ruido. Acerquémonos a él sigilosamente en silencio.
  • Lance Armstrong made a comeback and raced in the Giro d'Italia. Lance Armstrong hizo su reaparición and corrió en el Giro de Italia. Lance is on trial! ¡Lance está a prueba!
  • E-Voting Machines are on trial. Las máquinas de votación electrónicas están a prueba.
  • They are on trial for fraud. Ellos están siendo procesados / jugzados por fraude.