miércoles, 31 de diciembre de 2008

On the go

Vocabulary
  • Hedgehog. Erizo. Spine. Púa. Hollow. Hueco. Sea urchin. Erizo de mar. A hedgehog is an small spiny mammal. Un erizo es un pequeño mamífero con púas. Their spines are hollow hairs made stiff with keratin. Sus púas son pelos huecos que se entiesan con queratina. Hedgehogs, sea urchins, and porcupines have spines. Los erizos, erizos de mar y lo puerco espines tienen púas.
  • Wardrobe. Armario, guardaropa. Chest of drawers. Cómoda.
  • Keepsake. Recuerdo. A keepsake ornament. Un adorno de recuerdo.
  • Constipation. Estreñimiento.
  • Toddler. Niño pequeño.
  • Stool. Deposición (med), taburete (n).
  • Altogether. En conjunto, en total. Completamente, del todo. How much is that altogether? ¿Cúanto es en total? I don't altogether agree. No estoy de acuerdo del todo.
  • Shortage. Escasez.
  • Disheartening. Descorazonador.
  • Stitch. Punto (de sutura), suturar (Med).
  • So. Eso. If it's possible to hold her, do so. Si es posible sostenerla en sus manos, haga eso (hágalo).
  • Bond. Establecer lazos afectivos. The grandparents want to bond with the child. Los abuelos desean establecer lazos afectivos con el niño.
  • Moisten. Humedecer. To get that sticker off the window, moisten it with vinegar, wait a few minutes, and then just peel it off. Para quitar ese adhesivo de la ventana, humedézcalo con vinagre, espere unos pocos minutos y luego simplemente remúevalo.
  • Grime. Suciedad, mugre.
  • Throughout. Durante todo (en el tiempo). Throughout the day. Durante todo el día.

Expressions
  • To get started. Para empezar.
  • Give her the boost she needs to set healthy habits for life. Dele el impulso que necesita para que adquiera hábitos saludables para la vida.
  • Fall asleep. Quedarse dormido.
  • What's going on with. Que está pasando con.
  • Pay off a debt. Pagar una deuda.
  • On the go. En marcha. Your family is constantly on the go. Su familia está constantemente en marcha.

Collocations
  • Lead to accidents. Lleva/conduce a accidentes.
  • Prescribe medication. Recetar medicina.
  • Enroll in a class. Matricularse en una clase.
  • To be genetically prone to. Ser genéticamente propenso a.

martes, 30 de diciembre de 2008

Heads or tails

Vocabulary
  • Newborn. Recién nacido.
  • Sleepwear. Ropa de dormir.
  • Nostrils. Fosas nasales.
  • Nationwide. A escala nacional, por todo el país. A nationwide protest. Una protesta a nivel nacional.
  • Keepsake. Recuerdo. A keepsake ornament. Un adorno de recuerdo.

Expressions
  • Heads or tails? ¿Cara o sello/cruz?
  • Flip a coin. Lanzar una moneda. Toss a coin. Lanzar una moneda.
  • A taste you can't put down. Un sabor que no puede dejar.
  • New Year's resolutions. Buenos propósitos para el Año Nuevo.

Collocations
  • Nourishes and moisturizes the skin. Nutre e hidrata la piel.
  • Moisture-resistant. Resistente a la humedad.
  • A grinning face. Una cara sonriente.
  • Clear-cut. Claro, bien definido. A clear-cut case/evidence. Un caso claro, una evidencia clara.
  • Enriched with natural oils. Enriquecido con aceites naturales.
  • Doesn't irritate the skin. No irrita la piel.
  • Suits your taste. Se ajusta a su gusto.
  • Attached to sb. Apegado a alguien. Attached to their parents. Apegado a sus padres.
  • Conceived naturally. Concebido naturalmente.
  • Hybrid vehicles. Vehículos híbridos.

lunes, 29 de diciembre de 2008

A stuffy nose

Vocabulary
  • Hinge. Bisagra, gozne. The door hinges. Las bisagras de la puerta.
  • Snuggle. Acurrucarse. I love snuggling together. Me encanta que nos acurruquemos.
  • Load. Mucho, un montón de. Loads of money-saving strategies. Cantidades de estrategias para ahorrar dinero.
  • Conundrum. Acertijo, interrogante. Kids care conundrum. Interrogantes del cuidado de los niños.
  • Infuriating. Exasperante.
  • Breastfeed. Amamantar, dar el pecho a.
  • Contraceptive. Anticonceptivo.
  • Mouthwatering. Apetitoso.

Expressions
  • Rely on. Depender. Wikipedia rely on donations. Wikipedia depende de donaciones.
  • Rely on. Confiar en. I'll keep your secret. You can rely on me. Guardaré el secreto. Puedes confiar en mi.
  • Hassle-free. Libre de problemas. Hassle-free holiday. Vacaciones libres de problemas.
  • Do you have a pen I can borrow? ¿Tienes un bolígrafo que pueda tomar prestado?

Collocations
  • Raise sb children. Criar los niños.
  • Take sb on errands. Llevar a alguien a hacer vueltas.
  • Run an errand. Hacer una vuelta.
  • Sb's sake. Por el bien de alguien.
  • Call attention. Llamar la atención.
  • Arch the back. Arquear la espalda. Arch the back in pain. Arquear la espalda de dolor.
  • Put in place. Poner/colocar en el sitio/lugar.
  • Change sb mind. Cambiar de opinión.
  • Place an order. Realizar un pedido.
  • Stuffy nose. Una nariz congestionada/tapada.
  • Runny nose. Goteo de la nariz, goteo nasal, moquera (informal).
  • Body aches. Dolores del cuerpo.
  • Ease the pain. Aliviar el dolor.
  • Spot the symtoms. Reconocer los síntomas.

viernes, 26 de diciembre de 2008

Just out of curiosity

Vocabulary
  • The Nativity Scene. El pesebre. In Colombia, the nativity scene is put up on December 8th, the Day of the Little Candles. En Colombia, el pesebre se arma el 8 de diciembre, el Día de las Velitas.
  • Glimpse. Vistazo. A glimpse of my life. Un vistazo de mi vida. The reason I publish this blog is to share a glimpse of my day and news for my friends and family. La razón por la cual publico este blog es compartir un vistazo de mi día y noticias de mis amigos y mi familia.
  • Firsthand. Directo. Firsthand information. Información de primera mano, obtenida directamente de la fuente.
  • Strain. Estrés, tensión. She is under a lot of strain. Ella está bajo mucha tensión.
  • A muffled sound. Un sonido sordo.
  • Scold. Regañar. Is it okay to scold other people's kids? ¿Está bien regañar a los niños de otras personas?
  • Sane: mentally healthy. Sano: mentalmente saludable.
  • Guesswork. Conjeturas. Saying goodbye to all the guesswork. Diciéndole adiós a todas las conjeturas.
  • Stumped. Confundido, perplejo. This guide solves your shopping stress. Still stumped? Esta guía soluciona el estrés de sus compras. ¿Confundido aún?
  • Greenery: green foliage. Follaje verde.
  • Cranky. Irritable. Dry, irritated skin was making my baby cranky. La piel irritada y seca estaba volviendo muy irritable a mi bebé.
  • Soothe. Aliviar (el dolor). The cream soothed his skin. La crema alivió su dolor.

Expressions
  • Just out of curiosity. Sólo por curiosidad. Just out of curiosity, what prompted you to start this thread?. Sólo por curiosidad, ¿qué hizo que iniciaras este hilo? (de discusión)

Collocations
  • Develop a taste for reading. Desarrollar el gusto por la lectura.
  • Put it to work. Póngalo a trabajar.
  • An inviting atmosphere. Una atmósfera atractiva.
  • An inviting offer. Una oferta tentadora.
  • A deafening noise. Un ruido ensordecedor.
  • A shrill whistle. Un pitido estridente.
  • Squeaky door. Puerta chirriante.
  • A squeaky voice. Una voz chillona.

jueves, 25 de diciembre de 2008

Touching

Vocabulary
  • Triplet. Trillizo. She gave birth to triplets. Dió a luz trillizos.
  • Breed. Engendrar, producir. Poverty breeds crimen. La pobreza produce delincuencia.

Expressions
  • The story was touching and heart-rending. La historia fue conmovedora y desgarradora.
  • Make mad. Hacer enojar, enfadar. Abortion makes me mad. El aborto me hace enfadar.
  • Drive mad. Volver loco. These side effects are driving me mad!. ¡Estos efectos secundarios me están volviendo loco!
  • At first glance/sight. A primera vista. At first glance, it looks like a talk show. No pude contener mis lágrimas.
  • I teach English, I like to. Yo enseño Inglés; me gusta.
  • This is a good book, I like it. Este es un buen libro; me gusta.
  • A tall tale (fam). Un cuento chino.
  • A storm in a tea cup. Una tormenta en un vaso de agua.


Collocations

  • Utter. Total, completo. The vast majority of the country live in utter misery. La inmensa mayoría del país vive en completa miseria. A scene of utter desolation. Una escena de total desolación. An utter chaos. Un completo caos. An utter nonsense. Una completa tontería. Utter astonishment/devastation. Total asombro/devastación. Utter boredom/conviction. Total aburrimiento/convicción. Utter perfection/despair. Total perfección/desespero. Utter silence/surprise. Completo silencio/sorpresa.

  • Utter (formal). Pronunciar, dar, lanzar, proferir. To utter a cry. Lanzar un grito. To utter a curse. Echar/lanzar una maldición. To utter strange sounds. Emitir sonidos extraños. She did not utter a word. Ella no pronunción ni una palabra.

  • Break the law. Quebrantar/infringuir la ley.
  • Only child. Hijo único.
  • Strictly forbidden. Estrictamente prohibido.
  • Become famous. Llegar a ser famoso.
  • Left university. Salir de la universidad.
  • Take up a profession. Seguir una profesión.
  • Give sb a lift. Dar un aventón.
  • Desperately jealous. Extramadamente celoso.

miércoles, 24 de diciembre de 2008

Hold back your tears

Vocabulary
  • Glance. Mirar. I glance again at my watch. It's 8:35. Miro mi reloj otra vez. Son las 8:35.
  • Xmas, used as a short form of 'Christmas', usually in writing. Navidad, usado como abreviatura de 'Christmas', generalmente al escribir.

Expressions
  • Look up to sb. Admirar o tener respeto por algo. He doesn’t look up to authority. El no respecta a la autoridad. She looks up to her father. Ella respeta a su padre.
  • That’s a turn-up for the books!. ¡Vaya sorpresa! Oh yes, it’s Michael Jackson, that’s a turn up for the books!. Oh, si, es Michael Jackson, ¡eso si es una sorpresa!
  • Take a turn for the worse. Ponerse peor o más enfermo. Adventure takes a turn for the worse - Mountaineer injured in preparations to scale Indonesian peak. La aventura empeora - montañista lesionado en preparativos para escalar el pico indonesio.
  • Take a turn for the better. Ponerse mejor o mejorar.
  • Stop picking on me!. Deja de meterte conmigo.
  • Hold back the tears. Contener las lágrimas. I couldn't hold back my tears. No pude contener mis lágrimas.
  • To be/feel rundown. Estar/sentirse cansado o débil. We can feel tired and rundown for all sorts of reasons, like overwork, inadequate sleep, alcohol excess, and being upset or depressed. Nosotros podemos sentirnos cansados y débiles por muchas razones, como exceso de trabajo, sueño inadecuado, exceso de alcohol y estar enojado o deprimido.

martes, 23 de diciembre de 2008

Exasperating

Vocabulary
  • Christmas ornaments. Adornos navideños.
  • Gal. Chica, jovencita. I love this time of year because I am such a family gal. ¡Me encanta este época del año porque soy tan niña de familia!.
  • Trim. Adornar. We decorate and trim the house for our favorite Holiday of the year. Nosotros decoramos y adornamos la casa para nuestra época favorita del año.
  • Genre (for films/literature). Género (para películas/literatura).
  • Convey (feelings, ideas). Expresar/comunicar (sentimientos, ideas). The illustrations are beautiful and convey so much love. Las ilustraciones son hermosas y expresan tanto amor. Colors convey emotions. Los colores expresan emociones.
  • Exasperating. Desesperante. I'm a wife and mother to four amazing and at times exasperating kids. Soy madre ama de casa de cuatro asombrosos y a veces desesperantes niños.

Expressions
  • Going back to school. Regresar/de regreso al colegio/escuela.
  • I like the special effects and stunts in action films. Me gustan los efectos especiales y las escenas peligrosas en las películas de acción.
  • Missing in action (MIA). Perdido en combate. MIA is a status assigned to a member of the armed services who is reported missing following combat. MIA es un estatus asignado a un miembro de las fuerzas armadas que es reportado como perdido estando en combate.
  • Put that cigarette out!. ¡Apague ese cigarrillo!. MIA is a status assigned to a member of the armed services who is reported missing following combat. MIA es un estatus asignado a un miembro de las fuerzas armadas que es reportado como perdido estando en combate.
  • Put that cat out!. ¡Saque ese gato!.
  • Enquiry. Indagación. The detectives are making enquiries into the matter. Los detectives están haciendo indagaciones sobre el asunto. They are look into it! ¡Ellos están investigando!

lunes, 22 de diciembre de 2008

Quick and dirty

Vocabulary
  • Mountaineering. Montañismo.
  • Occupational hazards. Riesgos ocupacionales, gajes del oficio. The State is conducting rookie-orientation programs designed to help players deal with the occupational hazards of being an athlete. El Estado está llevando a cabo programas de orientación para novatos, designados para ayudar a los jugadores a afrontar los riesgos ocupacionales de ser atleta.
  • Appropriateness. Conveniencia, pertinencia. Correctness. Buen uso, exactitud. I still remember the correctness and appropriateness of the interview. Aún recuerdo la pertinencia y lo correcto de la entrevista. [Note: Can you propose something better? Nota: ¿Alguna sugerencia para esta frase en Español?]. As for appropriateness, "Xmas" may have a religious origin and fit better on signs. Y acerca de si es apropiado o no, "Xmas" puede tener un origen religioso y calzar mejor en los signos.
  • Treasury. El fisco. The Treasury Department (US). El Departamento del Tesoro.
  • Administration. Gobierno. The President-elect is starting his administration two months early. El Presidente electo está iniciando su gobierno dos meses antes de tiempo.
  • Dumbfounded. Atónito, estupefacto. The news left her dumbfounded. La noticia la dejó estupefacta.
  • Charitable. De beneficiencia. Wikipedia is charitable organization. Wikipedia es una organización de beneficencia .
  • Enlist in. Enlistarse en. Enlist in the Army. Enlistarse en el Ejercito.

Expressions
  • Break out the champagne. Destapar la champaña. Let's break out the champagne to celebrate!. Destapar la champaña para celebrar.
  • Break out the champagne just yet. Cantar victoria antes de tiempo. By no means would I say we're satisfied by the results. Don't break out the champagne just yet. De ningún modo yo diría que estamos satisfechos con los resultados. No cantemos victoria antes de tiempo aún.
  • Quick and dirty. Rápido y simple. Quick and dirty. Rápido y simple. So, the quick and dirty tip is when you start a project with a new company or publication, always try to get the style guide. De manera que el consejo rápido y simple es que cuando inicie un proyecto con una nueva empresa o una publicación, siempre trate de conseguir la guía de estilo.
  • Pull through. Get better. She pulled through and is doing great. Ella se mejoró y está muy bien.
  • Take it for granted. Darlo por hecho. They just take it for granted that human rights are above and beyond the claims of any nation. Ellos simplemente dan por hecho que los derechos humanos están por encima y más allá de los reclamos/exigencias de cualquier nación.
  • Change sb mind. Cambiar de opinión. I'll try every possible way to get they change their mind. Intentaré por todos los medios que cambien de opinión.

Collocations

  • Lead a exciting/hectic/quiet life. Llevar una vida emocionante/agitada/tranquila.

viernes, 19 de diciembre de 2008

Crystal clear

Vocabulary
  • Stopper. Tapón.
  • Payer. Pagador.
  • Treasurer. Tesorero.
  • Crystal clear. Cristalino, claro y brillante. Crystal clear water. Agua cristalina. But I want to be crystal clear that no theory is proved until there has been a very careful, very large clinical trial under the right circumstances with good controls. Pero quiero ser muy claro que ninguna teoría está probada hasta tanto haya habido una prueba clínica muy cuidadosa, muy amplia bajo las circunstancias apropiadas con buenos controles.
  • Drowsy. Somnoliento, aletargado. A warm car can make you drowsy. Un carro abrigado puede ponerte somnoliento. Bored or restless, perhaps, but not drowsy. Drowsiness is usually caused by sleep deprivation. Aburrido o inquieto, talvés, pero no somnoliente. La somnolencia generalmente es causada por privación del sueño.
  • Flat-footed: having flatfoot. Tener pie plano. Are you flat-footed?/Do you have flat foot? ¿Tiene usted pie plano? Information for parents about flat feet in children. Información para padres sobre pies planos en niños.

Expressions
  • Flat-footed: not prepared for what is going to happen. Con la guardia abajo: no preparados para lo que va a pasar. They were caught flat-footed by the attack. Los cogieron con la guardia abajo en el ataque. Bush shoe incident caught Secret Service flatfooted. El incidente del zapato lanzado a Bush, cogió al Servicio Secreto con la guardia abajo.
  • It's the height of hypocrisy/arrogance/absurdity/stupidity. Es el colmo de la hipocresía/arrogancia/lo absurdo/estupidez.

Collocations
  • I'll try every possible way to get they change their mind. Intentaré por todos los medios que cambien de opinión.
  • I want to set up my own bussiness. Quiero montar mi propio negocio.
  • I'm desperately in love. Estoy locamente enamorado.
  • Enroll on a course of some sort. Matricularse en algún curso.
  • To meet the requirements. Cumplir los requisitos.
  • Prepare to study for a degree. Prepárese para estudiar una carrera.

jueves, 18 de diciembre de 2008

Set the bar high

Vocabulary
  • Tease. Tomar el pelo, burlarse. Don't get upset, I'm only teasing you. No te enojes, solamente te estoy tomando el pelo.
  • Merciless. Despiadado, sin piedad. They teased her mercilessly. Se burlaban de ella sin piedad.
  • Hurdles. Vallas. The women's 400 m hurdles race. La carrera de 400 m vallas damas.
  • Wholesale sellers. Mayoristas.
  • Retail dealers. Minoristas.
  • Window-shopping. Vitrinear, mirar vitrinas o escaparates de almacenes. Let's go window-shopping!. ¡Vamos a vitrinear!.
  • Con man. Timador, estafador. Ponzi was an unscrupulous con man. Ponzi was un estafador sin escrúpulos.

Expressions
  • Set the bar high. Poner un punto alto. Of the three books, this one was my kids' least favorite. That doesn't mean that they didn't like it, though. It's just that the author set the bar pretty high for himself in the first two books. De los tres libros, este fue el menos favorito de mis niños. Eso no significa que a ellos no les gustó. Es solo que el autor puso un punto bastante alto para si mismo en los dos primeros libros.
  • Keep away from the fire. Apártate del fuego.
  • The headlights from a car blinded/dazzle me. Las luces delanteras de un carro me cegaron/encandilaron.
  • He was really sick but he’s got over it now. El estuvo realmente enfermo pero ya lo superó.
  • The fine print (what they don't tell you). La letra pequeña/menuda (lo que no le dicen). Are you reading your bank's fine print when it comes to fees, online banking, interest rates and more? ¿Está leyendo la letra pequeña cuando se trata de cargos, transacciones en línea, tasas de interés y demás?
  • Going through. Expermientar. As you may have noticed, our website has been going through some changes recently. Como habrán notado, nuestro sitio web ha estado experimentado algunos cambios recientemente.
  • Window-shopping. Vitrinear, mirar vitrinas o escaparates de almacenes. Let's go window-shopping!. ¡Vamos a vitrinear!.

Collocations
  • Undergo surgery/surgical operation. Someterse a una cirugía/operación quirúgica.
  • He underwent surgery. El se sometió a una intervención quirúrgica.
  • A minor surgery. Una cirugía menor.
  • Wholesale and retail. Al por mayor y al detal. In one year, he recalls, cash in hand amounted to $300,000 from wholesale and retail distribution. En un año, el recuerda, el dinero en efectivo ascendió a $300.000 por distribución al por mayor y al detal.
  • Wholesale and retail dealers. Mayoristas y minoristas.
  • Big wholesalers dealers. Grandes mayoristas.
  • Snap your fingers. Chasquear los dedos.
  • Repent of sins. Arrepentirse de los pecados.

miércoles, 17 de diciembre de 2008

Ease the pain

Vocabulary

  • Hind-legs. Patas posteriores. Bears can walk easily on theirs hind-legs. Los osos pueden caminar fácilmente en sus patas posteriores.
  • Springboard (swimming/gymnastics). Trampolín.
  • Stutter. Tartamudear. He had a terrible stutter. Tiene un tartamudeo terrible.
  • Bargain. Regatear. I like bargain shopping, I hate malls. Me gusta regatear cuando voy de compras, odio los centros comerciales.
  • Namely (mainly: academic use). A saber. Namely, the reptiles and mammals. A saber, los reptiles y los mamíferos.
  • Escalating. En contínuo aumento. It seems as if the hectic pace of modern life is escalating. Parece que el ritmo frenético/agitado de la vida moderna está en contínuo aumento.
  • Rain forest. Selva tropical.
  • Mortage. Hipoteca.

Expresiones

  • Call in sick. To telephone work or school to say you are ill and will not go to work. Llamar por teléfono al trabajo o escuela para decir que usted está enfermo y no irá a trabajar. Machines work long hours, they don't call in sick, don't take vacations, don't join unions. Las máquinas trabajan por largas horas, ellas no llaman para decir que no pueden ir a trabajar, no toman vacaciones.
  • Weight off my shoulders. Un peso de encima. I finished the project on time. It took a big weight off my shoulders. Terminé el proyecto a tiempo. Me quitó un gran peso de encima.
  • I was hoping to take the day off (polite). Quisiera tomar el día libre (cortés).

Collocations
  • A cry of pain. Un grito de dolor.
  • Joint pain. Dolor de las articulaciones.
  • An acute/unbearable/severe/slight/chronic/intermittent/sudden/sharp/excruciating pain. Un dolor agudo/insoportable/fuerte/ligero/crónico/intermitente/súbito/punzante/espantoso.
  • A sharp pain in sb side. Un dolor agudo en el costado.
  • Ease the pain. Calmar el dolor.
  • Relieve the pain. Aliviar el dolor.
  • Extreme makeover (appearance). Cambio extremo (de apariencia).
  • Piece of advice. Consejo.
  • I must to find the way to help him. Debo encontrar la manera/forma de ayudarlo.

martes, 16 de diciembre de 2008

Play it safe

Vocabulario

  • Expresso. Café expreso. A concentrated coffee beverage brewed by forcing very hot water under high pressure through coffee that has been ground to a consistency between extremely fine and powder. Una bebida de café concentrada preparada forzando el paso de agua muy caliente a través de café al que se le ha dado una consistencia entre extremamente fina y polvo.
  • Barista. Barista. One who has acquired some level of expertise in the preparation of expresso-based coffe drinks. Alguien que ha adquirido algún nivel de pericia en la preparación de bebidas de café basadas en expreso.
  • Bitch: unbearable women (not a prostitute). Mujer insoportable (no prostituta). See more in the Wiktionary
  • This. Así. Although frequency lists are available from other sources, there are no other lists that are available from a corpus that is this recent and this large. A pesar de que las listas de frecuencia están disponibles desde otras fuentes, no hay otras listas que estén disponibles de un corpus así de reciente y así de voluminoso.
  • Topsoil. Capa vegetal superficial. In large measure, the escalating loss of species, destruction of rain forests , loss of topsoil and the increase in water and air pollution have all been traced to the single fact of meat in the human diet. En gran medida, la pérdida de especies en continuo crecimiento, la destrucción de selvas tropicales, la pérdida de la capa vegetal y el incremento en la contaminación del agua y del aire se han asociado al simple hecho de la carne en la dieta humana.
  • Cinnamon. Canela.
  • Nutmeg. Nuez moscada.
  • Eggnog. Ponche de huevo. A punch made of sweetened milk or cream mixed with eggs and sometimes alcoholic liquor. Un ponche hecho de leche endulzada o crema mezclada con huevos y en ocasiones con licor. Punch is a beverage with frothy texture. El ponche es una bebida de textura espumosa.

  • Appoint. Designar. They appointed him as captain of the team. Ellos lo designaron capitán del equipo. A lawyer was appointed to represent the child. Se designó un abogado para representar al niño.
  • Settle. Arreglar. We've been asking people how this could be settled without war. Le hemos estado preguntando a la gente como se podría resolver esto sin guerra.

Expresiones
  • Play it safe. Ir a lo seguro, ir a la fija. If not, use he or she if you want to play it safe, or use
    they if you feel bold and prepared to defend yourself. Si no, use he o she si desea ir a lo seguro, o use they si se siente audaz y está preparado para defenderse.
  • I'm still working on it. Aún no, estoy en ello. May I take your order? No, I'm still working on it. ¿Puedo tomar su pedido? Aún no, estoy en ello.
  • Wipe your nose. Límpiate la nariz.

Collocations
  • To settle a dispute/an argument/a matter/differences. Resolver una disputa/una discussión/un asunto/las diferencias. It’s time you settled your differences with your father. Ya era hora que resolvieras tus diferencias con tu padre.

lunes, 15 de diciembre de 2008

Pay tribute

Vocabulario
  • Greens. Verduras. Sometimes she left greens. Algunas veces ella deja las verduras
  • Rule of thumb. Regla general.
  • Conversely. A la inversa, en cambio. As a rule of thumb, if you cannot complete five repetitions of an exercise the weightload is probably too heavy. Conversely, if you can complete more than 15 repetitions of an exercise the weightload is probably too light. Como regla general, si no puede completar cinco repeticiones de un ejercio la carga de trabajo es probablemente muy pesada. Por el contrario, si puede completar más de 15 repeticiones de un ejercicio, la carga de trabajo es probablemente demasiado liviana.
  • Fowl. Aves de corral. Fowl such as turkeys and ducks. Aves tales como pavos y patos.
  • Therefore. Por consiguiente. He’s only 17 and therefore not eligible to vote. El solamente tiene 17 años y por consiguiente, no es elegible para votar.
  • Reluctant. Reacio. Why are the bankers so reluctant to lend in situations like this? ¿Porqué los banqueros son tan reacios a prestar en situaciones como esta?
  • Misleading. Engañoso. They point to products they say are misleading. Ellos apuntan a productos que ellos dicen, son engañosos.
  • Enterprising. Emprendedor. El Salvador has a very enterprising private sector. El Salvador tiene un sector privado muy emprendedor.
Expresiones
  • Raise a concern. Plantear/expresar una preocupación. In the meeting, voters raised concerns about health care. En la reunión, los votantes expresaron su preocupación por la asistencia médica. Teachers sometimes raise concerns about the school psychologist. Los profesores a veces plantean inquietudes sobre el sicólogo de la escuela.
  • Turn around and go back the way you’ve come. Dese vuelta y regrésese por donde vino.
  • We reap what we sow. Nosotros recogemos lo que sembramos.
Collocations
  • Pay tribute. Rendir un homenaje. Today we pay tribute to the mothers and wives and sisters of our nation. Hoy rendimos un homenaje a las madres, esposas y hermanas de nuestra nación.

viernes, 12 de diciembre de 2008

All in all

Vocabulario
  • A stray dog. Un perro callejero.
  • Dressing. Apósito, vendaje. They changed dressing everyday on head and now the dog is out of danger. Ellos le cambiaron el vendaje de la cabeza y ahora el perro está fuera de peligro.
  • Treat. Regalo. a celebration, entertainment, gift, or meal given for or to someone and paid for by someone else. Una celebración, entretenimiento, regalo o comida dada por o para alguien y pagada por alguien diferente. Check out this video of a cat opening a jar of treats. Mira este video de un gato abriendo un tarro de dulces. Affordable treats for the kitchen table. Obsequios al alcance de su bolsillo para la mesa de la cocina.
  • Counterfeit. Falsificación, falsificar. They counterfeited dollar bills. Ellos falsificaron los billetes de dólar. Counterfeit money. Dinero falso.
  • Moan. Quejarse, lamentarse, gemir. Do young people moan too much? ¿La gente joven se queja mucho? ¿Do all girls moan? ¿Gimen todas las muchachas?
  • Moan (n). Gemido. Moans of pleasure. Gemidos de placer.
  • Groan (of pain, dismay). Gemido, quejido (de dolor, consternación). Stop your moaning and groaning and get back to work! Gemidos de placer.
  • Toss. Sacudir, lanzar, desperdiciar. Man accused of tossing Christmas tree. Hombre acusado de lanzar árbol de navidad. The researcher estimated that an average family of four currently tosses out $590 per year in meat, fruits, vegetables and grain products. El investigador estimó que un familia promedio de cuatro actualmente desperdicia $590 por año en productos de comida, frutas, vegetales y granos. Tidy it up or toss it out. Ordénelo o vótelo.
  • Savant. Sabio/superdotado con alguna discapacidad. Rex is a musical savant able to hear a complex piece once and play it back, note for note, on the piano. Rex es genio musical – capaz de escuchar una obra compleja una sola vez y reproducirla, nota por nota, en el piano. Thaddeus appears to be an engineering genius and a natural chemistry savant. Thaddeus parece ser un ingeniero genio y un químico sabio innato.
Expresiones
  • All in all. En general. All in all, I must admit that I like oral English the most. En general, debo admintar que lo que más me gusta es el Inglés oral.
  • Step down. Renunciar, dimitir. Bond to step down as NAACP chairman. Bond renunciará como presidente de la NAACP. President Bush on tuesday called for Zimbabwe President Robert Mugabe to step down. El presidente Bush le pidio dimitir al presidente de Zimbagüe Robert Mugabe.
  • Head in. Anotar un gol con la cabeza. Singapore silenced the crowd just two minutes into the match when defender Baihakki Khaizan, from a corner kick, headed in the opener. Singapur silenció a la multitud apenas a los dos minutos de comenzado el partido, cuando el defensor Baihakki Khaizan,de un tiro de esquina, anotó en el encuentro de apertura.
  • By the way. Por cierto, a propósito. By the way, I liked that song you wrote. Por cierto, me gustó la canción que escribiste.
  • The big picture. The most important facts about a situation and the effects of that situation on other things. Los hechos más importantes de una situación y los efectos de esa situación sobre otras cosas. I was able to see the big picture and why efforts to preserve our coast are so important. Pude observar el panorama global y porqué los esfuerzos para preservar nuestra costa son tan importantes.

jueves, 11 de diciembre de 2008

Turns and twists

Vocabulario
  • Royalties. Regalías. The city would receive $500 per acre in advance royalties and 15 percent in royalties for the gas. La ciudad recibiría $500 por acre en regalías por anticipado y 15 por ciento en regalías por el gas.
  • Fuse. Fusible. Keep spare bulbs and fuses in your vehicle. Mantenga bombillos y fusibles de repuesto en su vehículo.
  • Fuse/fuze. Mecha. Light the fuse and get away. Encienda la mecha y aléjese.
  • Clumsy. Torpe. He accepted the apology for the clumsy incident. El aceptó la disculpa por el burdo accidente. A clumsy swordsman. Un espadachín torpe. It felt clumsy and really broke up the rhythm. Me sentí torpe y realmente rompí el ritmo.
  • Unlawful. Ilegal. The officer who fired the shot currently faces charges of unlawful use of firearms. El agente de policía que hizo el disparo actualmente enfrenta cargos por uso ilegal de armas de fuego. An unlawful arrest. Un arresto ilegal. An unlawful arrest. Un arresto ilegal.
  • Illegal. Ilegal. Illegal immigrants. Inmigrantes ilegales. Man found guilty of hiring illegals. Hombre encontrado culpable de contratar ilegales. The suspect was charged with possession of an illegal weapon. El sospechoso fue acusado de porte de un arma ilegal.
  • Guts. Agallas. Everyone has the power, courage, talent and guts within, to create a life they love, full of love, passion, prosperity and all good things we desire. Cada quien tiene el poder, el valor, el talento y las agallas dentro de sí, para crear una vida que ellos aman, llena de amor, pasión, prosperidad y todas las buenas cosas que nosotros deseamos.
  • Setback. Tropiezo, revés, recaida. The athlete suffered a minor shoulder setback. El atleta sufrió una pequeña recaída en su hombro. Another setback for Bush in Iraq. Otro revés de Bush en Iraq. The life setbacks. Los tropiezos de la vida.

Expresiones
  • Provide with. Proporcionar. Robert provided us with food. Robert nos proporcionó comida. The group also provides parents with stocking stuffers. El grupo también proporciona a los padres los regalos para los calcetines de navidad.
  • Turn and twist. Giro, vuelta, vaivén. A road full of twists and turns. Una carretera llena de curvas. The movie is full of intrigues and turns and twists in its plot to keep one in nail-biting mode. La película está llena de intrigas y vaivenes en su trata para mantenerlo en modo comerse-las-uñas. The match was close as always and had some turns and twists but our kids were resilient as ever and won 7 of ten bouts and won 29-15. El combate fue cerrado como siempre y tuvo algunos giros pero nuestros pequeños fueron fuertes como siempre y ganaron 7 de los 10 combates (boxeo) y ganaron 29-15.