jueves, 30 de abril de 2009

Shattering our prejudices

Expressions / Phrases
  • Cistern. Cisterna. A reservoir or tank for holding water, especially for catching and holding rainwater for later use. Un reservorio o tanque para almacenar agua, especialmente para recoger y almacenar agua lluvia para uso posterior.
  • The battle is exhausting. La batalla es agotadora.
  • She is taking the pill / on the pill. Ella está tomando la píldora (anticonceptiva).
  • Lean muscles / body / face / figure. Músculos / cuerpo / cara / figura delgada.
  • Lean times / years / days. Tiempos / años / días difíciles / malos.
  • A problem you have to deal with. Un problema que tiene que abordar.
  • Until further notice. Hasta nuevo aviso.
  • Without further ado. Sin más.
  • Shattering our prejudices. Volviendo añicos / haciendo trizas nuestros prejuicios.

miércoles, 29 de abril de 2009

Wash and wear

Expressions / Phrases
  • What started off as enjoyable is making him feel sick. Lo que empezó como algo agradable lo está haciendo sentir enfermo.
  • Onlookers. Espectadores.
  • Miss Boyle, 47, confounded a multitude of stereotypes by unveiling her gorgeous singing voice last Saturday night. La señorita Boyle, de 47 años, dejó perpleja a una multitud de estereotipos al revelar su maravillosa voz de cantante en la noche del sábado pasado.
  • Permanent press, wrinkle free. Planchado permanente, sin arrugas.
  • Wash and wear. De lavar y poner (ropa).
  • Things I could do without. Cosas de las que podría prescindir.

martes, 28 de abril de 2009

On the point of

Expressions / Phrases
  • The baby mammoth, frozen for 40,000 years, will yield new information about life in the Ice Age. El bebé mamut, congelado por 40.000 años, arrojará información nueva sobre la vida en la Edad del Hielo.
  • She has mesmerized the scientific world with her arrival. Ella ha fascinado al mundo científico con su llegada.
  • I yielded to an approaching tractor. Le cedí el paso a un tractor que se aproximaba.
  • Snapped by the paparazzi. Fotografiada por los paparazzi.
  • The people swarmed around her. La gente pululaba alrededor de Ella.
  • Her soaring performance. Su ascenso vertiginoso en su actuación.
  • Men put aside their pride. Hombres hacen a un lado su orgullo.
  • At her young age, she is only beginning to grasp the importance of friendship. A su corta edad, Ella apenas está comenzando a comprender la importancia de la amistad.
  • I am on the point of going to bed. Estoy a punto de irme a dormir.
  • I was about to telephone my mother. Estuve a punto de llamar a mi mamá.
  • I was just going to buy a bottle of wine. Estuve a punto de comprar una botella de vino.

lunes, 27 de abril de 2009

Unearthed talent

Expressions / Phrases
  • Scaffolding. Andamio, andamiaje. A temporary frame used to support people and material in the construction or repair of buildings and other large structures. Un marco temporal que se usa para soportar a las personas y los materiales en la construcción o reparación de edificios y otras estructuras grandes.
  • Unearthed talent. Tremendo talento.
  • I had no idea until tears sprang how desperately I need that corrective. No tenía ni idea hasta que las lágrimas brotaron, que necesito ese correctivo con urgencia.
  • Without further ado. Sin más.
  • What started off as enjoyable is making him feel sick. Lo que empezó como algo agradable lo está haciendo sentir enfermo.
  • A downtrodden town. Un pueblo / una ciudad oprimida.

viernes, 24 de abril de 2009

The sniffles

Expressions / Phrases
  • Herds of zebra. Manadas de cebras.
  • The relentless passing of time. El paso implacable del tiempo.
  • Before taxes. Sin incluir impuestos.
  • Click here to continue where you left off. Haga clic aquí para continuar donde lo dejó.
  • Do's and don'ts. Lo que se debería y no se debería hacer.
  • Low memory footprint. Bajo consumo de memoria.
  • Have you ever smoked butts? ¿Alguna vez haz fumado colillas?

jueves, 23 de abril de 2009

Appeasing your hunger

Expressions / Phrases
  • Wrinkle. Arrgua. A fold, ridge or crease in the skin. Un pliegue, cresta o arruga en la piel.
  • Appeasing the agressor / hunger. Apacigüando al agresor / el hambre.
  • Muster your resolve / strength / courage / dignity/ energy. Reunir la resolución / fortaleza / coraje / dignidad / energía.
  • Good on you / them. Bien por tí / ellos.
  • The willpower to fight off the desire to smoke. La fuerza de voluntad para combatir el deseo de fumar.
  • Some never get free of that desire. Algunos nunca consiguen liberarse / se liberan de ese deseo.
  • They continue to feel as though they're missing something. Ellos se continúan sintiendo como si les estuviese faltando algo.

miércoles, 22 de abril de 2009

Sleep deprived

Expressions / Phrases
  • Payphone or pay phone. Teléfono público. A public telephone that requires pre-payment to operate, generally via the insertion of coins or a credit card. Un teléfono público que requiere prepago para operar, normalmente insertando monedas o una tarjeta crédito.
  • Google CEO to newspapers: Don’t ‘piss off’ your readers. Director ejecutivo de Google a los diarios: No hagan encabronar cabrear a sus lectores.
  • Good grief! Not right now!! ¡Santo Cielo, no ahora mismo!
  • What a relief! that gave me such a shock! ¡Qué alivio, qué susto que me dió eso!
  • Battered, bruised and sleep deprived?. Maltratado, amoratado y falto / necesitado de sueño.
  • I quit smoking cold turkey. Dejé de fumar de una / súbitamente.
  • If you are a smoker, you have to put up with ill health, isolation, disdain, bad press, cost, and break future prospects. Si usted es un fumador, tiene que soportar mala salud, aislamiento, desdén, mala prensa, costo y estropear futuras perspectivas.

martes, 21 de abril de 2009

That's nuts

Expressions / Phrases
  • Voting booth or polling booth. Cabina de votación. A room or cabin in a polling station where voters are able to cast their vote in private to protect the secrecy of the ballot. Un cuarto o cabina en un puesto de votación donde los votantes pueden depositar su voto / votar en privado para proteger el secreto de su votación.
  • His addiction was driving him to dispair. Su addición lo estaba llevando a la desesperación.
  • The history of gadgets spans as far back as humanity itself. La historia de los gadgets se extiende tan atrás como la humanidad misma.
  • I wanted to quit for ages. Deseaba dejarlo desde hace muchísimo tiempo.
  • I think that's nuts. Pienso que eso es chiflado.
  • Take a pee pee. Hacer pipí.

lunes, 20 de abril de 2009

Pure and simple

Expressions / Phrases
  • Handlebar. Manubrio, manillar. The bar used to steer a bicycle, motorbike, or similar vehicle, usually used in the plural. La barra utilizada para conducir / manejar una bicicleta / motocicleta o vehículo similar.
  • Loudmouth. Bocón. One who talks too much or too loudly. Alguien que habla mucho o muy alto.
  • He led team mate Mark Webber home in a superb one-two. El condujo a su compañero de equipo Mark Webber a casa en un soberbio uno-dos.
  • Let me put it this way, we don't train to become rich and wealthy. We train to become champions, pure and simple. That's what drives me. Permítanme decirlo así, nosotros no entrenamos para ser ricos y adinerados, nosotros entrenamos para ser campeones, ni más ni menos. Eso es lo que me impulsa.
  • Outpaced by the RB5s, the Brawns of Jenson Button and Rubens Barrichello had to be content with third and fourth places. Sobrepasados por los RB5s los Brawns de Jenson Button y Rubens Barrichello tuvieron que contentarse /darse por satisfechos con el tercer y cuarto puestos.
  • That put series leader Jenson Button into the lead after he’d passed Brawn team mate Rubens Barrichello. Eso puso al líder de las series Jenson Button en la delantera después que El había pasado a su compañero del equipo Brawn, Rubens Barrichello.
  • Behind them, there was some great racing as McLaren’s Lewis Hamilton and Ferrari’s Felipe Massa were on the move. Detrás de ellos, se presentó una gran carrera ya que el McLaren de Lewis Hamilton y el Ferrari de Felipe Massa estuvieron bastante activos / dando la pelea.

viernes, 17 de abril de 2009

You totaled my car!

Expressions / Phrases
  • Sport. Wear or display in an ostentatious or proud manner. Llevar o mostrar en una forma ostentosa u orgullosa. Chaplin sported moustache. Chaplin llevaba / lucía bigote.
  • Silent film. Cine mudo. He was one of the most creative personalities in the silent film era.
  • Baggy troussers. Pantalones abolsados.
  • Bow-legged dance-walk. Caminar-baile torcido / chueco.
  • How did Chaplin's political leanings affect his career? ¿Cómo su inclinación política afectó la carrera de Chaplin?
  • Please, be seated. Tomen asiento, por favor.
  • Mi car is total! ¡Mi carro está destrozado! You totaled mi car! ¡Destrozaste mi carro!
  • I think we need a break to sort things out. Pienso que necesitamos tiempo para resolver las cosas.

jueves, 16 de abril de 2009

That make two of us

Expressions / Phrases

  • Spoke. Radio (rueda). A piece with fits between the axle and the round outside, or rim, of a wheel. Una pieza que encaja entre el eje y el aro externo, o rin de una rueda.
  • Spoke. Radio (rueda). One of some number of rods radiating from the center of a wheel (the hub where the axle connects), connecting the hub with the round traction surface. Una de las varias varillas radiales desde el centro de una rueda (el centro donde conecta el eje), que conecta el centro con la superficie de tracción del aro.
  • Axle. Eje. A a central shaft for a rotating wheel or gear. Un eje central de una rueda rotativa o rueda engranaje.
  • Metal rim. Rin metálico.
  • I was thinking the same thing. That makes two of us. Estaba pensando lo mismo, ya somos dos.
  • Scientifically proven ways to prevent and overcome illness. Métodos científicos comprobados para prevenir y sobreponerse a las enfermedades.
  • It wasn't the result I wanted but I'm glad that we went down fighting and it was a hugely enjoyable battle. No fue el resultado que deseaba pero me alegra que luchamos hasta el final y fue una batalla que disfrutamos muchísimo.
  • Listen to the crowd, they went wild (football!). Escucha la multitud, se volieron locos.
  • If you scratch my back I'll scratch yours. Escucha la multitud, se volieron locos.
  • I appreciate you helping me. No problem. That's what friends are for. Te agradezco que me ayudes. Tranquilo, para eso son los amigos.
  • Get a free quote with no obligation. Obtenga una cotización sin compromiso.

miércoles, 15 de abril de 2009

Off the beaten track

Expressions / Phrases
  • Bycicle. Bicicleta. A pedal-driven, human-powered vehicle with two wheels attached to a frame, one behind the other. Un vehículo accionado por el hombre, operado con pedales, con dos ruedas sujetas a un marco, una detrás de la otra.
  • Bycicle lane / bikepath. Cicloruta (Latinoamérica). Paths or marked lanes designated for use by cyclists from which motorised traffic is generally excluded. Caminos o carriles demarcados diseñados en los cuales generalmente se excluye el tráfico motorizado.
  • We just received a newly carved Nativity set. Acabamos de recibir un pesebre recién tallado (madera/piedra).
  • On April 9, 1948, Bogotá city was ravaged and devastated by violence. El 9 de abril de 1948, la ciudad de Bogotá fue saqueada y devastada por la violencia.
  • A country ravaged by war. Un país asolado por la guerra.
  • Texas communities ravaged by wildfires. Comunidades de Texas devastadas por incendios forestales.
  • A steady relationship. Una relación estable.
  • Go off the beaten track. Ir a un lugar apartado.

martes, 14 de abril de 2009

A sneak peek

Vocabulary
  • Waste. Residuos, desechos. An unwanted or undesired material or substance. Material o sustancia no deseada o indeseable.
  • Litter. Basura. Rubbish carelessly dropped or left about, especially in public places. Basura que se tira o se deja, especialmente en sistios públicos.
  • Rubble. Escombros. A cat was found alive after being 5 weeks under the rubble. Se encontró un gato vivo luego de permanecer bajo los escombros durante 5 semanas.
  • Name brand products. Productos de marca. A trademark, or a distinctive name for a brand, or for a range of products by a single manufacturer. Una marca registrada o un nombre distintivo para una marca o para un rango de productos de un mismo fabricante.
  • Store brand products. Productos con la marca del almacén. A brand, usually for multiple products and usually unadvertised, only sold at a particular group of retail outlets. Una marca, normalmente para diversos productos, a los cuales normalmente no se les hace publicidad y que únicamente se venden en un grupo particular de puntos de venta al por menor.
  • Heat patch. Parche caliente. I wore a heat patch all day. Me puse un parche caliente todo el día.
Expressions / phrases
  • Prime Minister updated the death toll and said 1,500 people were injured. El Primer Ministro actualizó el número de víctimas mortales y dijo que 1500 personas fueron damnificadas.
  • I didn’t mean to cause you any trouble. No fue mi intención causarle ningún problema.
  • Sorry for the delay in replying. Lamento la demora en responder.
  • Draw the attention. Llamar la atención. The protest is for draw the government attention. La protesta es para llamar la atención del Gobierno.
  • A sneak a peek. Un adelanto. Fox will broadcast a “sneak peek” of the new television comedy. Fox emitirá un adelanto de la nueva comedia de televisión.
  • His heart was pounding hard. Su corazón latía fuertemente.
  • Subscribe today, and take as much as 74% off the newsstand price! Suscríbase hoy y obtenga hasta el 74% de descuento en comparación con el precio de venta en puestos de revistas / periódicos.
  • England boss Fabio Capello has attemped to play down reports of a rift with Tottenham manager Harry Redknapp. El Jefe inglés intentó restarle importancia a los reportes de una desaveniencia con el entrenador del Tottenham Harry Redknapp.
  • Unabridged dictionary. Diccionario completo. If you are serious about language study, an unabridged dictionary is a must have. Si usted toma en serio el estudio de idiomas, es obligatorio tener un diccionario completo.

lunes, 13 de abril de 2009

Off the rack

Vocabulary
  • Lent. Cuaresma. In Christian tradition, is the period of the liturgical year from Ash Wednesday to Holy Saturday. En la tradición cristiana, es el periodo del año litúrgico desde el Miércoles de Ceniza hasta el Sábado Santo.
  • Palm sunday. Domingo de Ramos. Sunday before Easter. El domingo antes del Domingo de Resurrección.
  • Easter (Christianity). Pascua. A Christian feast commemorating the resurrection of Christ; celebrated on the Sunday following the first full moon after the vernal equinox. Una celebración cristiana en commemoración de la resurrección de Cristo, que se celebrada el domingo siguiente a la primera luna llena después del equinoccio vernal.
  • Good friday (Christianity). Viernes Santo. The Friday before Easter Sunday, believed by Christians to be the day on which Christ was crucified. El viernes antes del Domingo de Resurrección, día en que los cristianos creen que Cristo fue crucificado.

Expressions / phrases
  • Out of breath. Sin aliento. Sometimes when I walk fast I get out of breath. Algunas veces cuando camino rápido me quedo sin aliento.
  • Off the rack (clothes). Disponible en estantes / lista para ponerse. Tailored bike, or off-the-rack? ¿Bici a la medida o como viene (estándar)?
  • In the mail. En camino. A very lovely surprise came in the mail last Friday. It was something I've been wanting for ages. Una muy hermosa sorpresa estaba en camino el viernes pasado. Fue algo que he deseado por muchísimo tiempo.

Collocations
  • Only child. Hijo único.
  • Malnourished children. Niños desnutridos.
  • A lean year / season. Un año / temporada mala.
  • Makeshift shelter. Refugios improvisados.
  • A bunch of flowers. Un ramo de flores.

viernes, 10 de abril de 2009

Take a wild guess

Vocabulary
  • Shortcake. Torta de frutas. A sweet biscuit typically made with flour, sugar, salt, butter, milk or cream, and sometimes eggs, and leavened with baking powder or baking soda. Un pastelillo hecho típicamente con harina, azúcar, sal, mantequilla, leche o crema, y algunas veces, huevos, y levadura con polvo de hornear o bicarbonato de soda.
  • Soap bubble. Burbuja de jabón. A very thin film of soap water that forms a sphere with an iridescent surface. Una película muy delgada de agua jabonosa que forma una esfera con una superficie iridescente.
  • Dim. Atenuar. To make something less bright. Hacer algo menos brillante.

Expressions / phrases
  • When the road you're trudging seems all uphil. Cuando la vía que estás recorriendo penosamente parece cuesta arriba.
  • Take a wild guess. Supón, imagina.
  • What prompted Tom to trade his favorite car? ¿Qué llevó a Tom a negociar su carro?
  • This is a nice venue. They have live music here every night. Este es un sitio (lugar de reunión) chévere. Ellos tienen música en vivo todas las noches.

Collocations
  • Turn of events. Giro de los acontecimientos.
  • The plaintiff and the defendant. El demandante y el demandado.
  • Foil somebody's plans. Frustrar los planes de alguien.
  • A dull moment. Un momento aburrido.

jueves, 9 de abril de 2009

Every now and then

Vocabulary
  • Rum. Ron. Liquor distilled from fermented molasses. Licor destilado de melaza fermentada.
  • Sugarcane. Azúcar de caña. Juicy canes whose sap is a source of molasses and commercial sugar. Cañas jugosas cuyo savia es fuente de melaza y azúcar comercial.

Expressions / phrases
  • Every now and then. De vez en cuando.
  • Contrary to popular belief. Contrario a lo que se suele creer.
  • Residents along the Mississippi River were knee-deep in water. Los residentes a lo largo del Río Mississipi podrían encontrase con el agua hasta las rodillas.
  • A belated happy new year! ¡Un feliz año nuevo tardío!
  • We have the entire/whole day / week ahead of us. Tenemos todo el día / la semana por delante.

Collocations
  • General belief. Opinión general.
  • Popular belief. Creencia popular.
  • Religious belief. Creencia religiosa.
  • Unsafe water. Agua no apta para el consumo.
  • Scattered storms. Tormentas aisladas.

miércoles, 8 de abril de 2009

Bearer of good news

Vocabulary
  • Foam. Espuma. A substance composed of a large collection of bubbles or their solidified remains. Una sustancia compuesta de una gran colección de burbujas o sus restos solidificados.
  • Hardware store. Ferretería. A hardware store sells household hardware including: fasteners, hand tools, power tools, keys, locks, hinges, chains, plumbing supplies, electrical supplies, cleaning products, housewares, tools, utensils, paint, and lawn and garden products directly to consumers for use at home or for business. Una ferretería vende artículos para el hogar que incluyen: cerrojos, herramientas de mano, herramientas eléctricas, llaves, cerraduras, bisagras, cadenas, suministros de fontanería, suministros eléctricos, productos de limpieza, artículos para el hogar, herramientas, utensilios, pintura productos para el jardín y el césped, directamente a los consumidores para utilizar en el hogar o para negocio.
  • Crotch. Entrepierna. Britney Spears Suffers Accidental Crotch Exposure. Britney Spears sufre descubrimiento accidental de la entrepierna.
  • Venue. Lugar de reunión. A place, especially the one where a given event is to happen. Un lugar, especialmente uno donde va a tener lugar un evento.
Expressions / phrases
  • Many mothers share the revulsion and the ethical questions about the in vitro fertilization. Muchas madres comparten la repulsión y las cuestiones éticas sobre la fertilización in vitro.
  • In an era of shrinking broods, larger families can feel under attack. En la era de proles cada vez menos numerosas, las familias nu merosas puede sentirse atacadas.
  • I had the chance to talk at length with Dan. Tuve la oportunidad de hablar detenidamente con Dan.
  • No one wants to be a bearer of bad news... Nadie desea ser portador de malas noticias...

Collocations
  • Fabrics in bright hues. Telas de tonos brillantes.
  • Sexual appeal. Atractivo sexual.
  • Unwed mother. Madre soltera.
  • Large family. Familia numerosa.
  • Pay to the bearer. Páguese al portador.

martes, 7 de abril de 2009

Red-hot

Vocabulary
  • Runway. Pasarela. H A narrow platform extending from a stage on which people walk, especially used by models in fashion shows. Una plataforma angosta, que se extiende desde una plataforma en la cual la gente camina, especialmente utilizada por modelos en exhibiciones de modas.
  • Red-hot. Al rojo vivo. Heated to the point that it glows with a visible red color. Calentado hasta tal punto que se vuelve incandescente con color rojo visible.
  • Red-hot. Candente / emotivo. Emotionally charged, especially with anger or enthusiasm. Cargado emocionalmente, especialmente con enfado o entusiasmo. He really delivered a red-hot speech today. El realmente dió un discurso emotivo.

  • Red-hot. Ardiente. Having a very strong sexual appeal. Que tiene un atractivo sexual muy fuerte. Did you see that red-hot picture of Liv Tyler in today's paper? ¿Miraste la foto ardiente de Liv Tyler en el periódico / diario de hoy?
  • Red-hot. De última hora. Very fresh, new, recent and up to date. Muy reciente, nuevo y actualizado. Tune in at ten to catch this red-hot story! ¡Sintoniza a las diez para mirar esta historia de última hora!

Expressions / phrases
  • The smith's apprentice was still wary of manipulating the red-hot metal. El aprendiz del herrero aún estaba cauteloso de manipular el metal al rojo vivo.
  • The newly displaced are suffering from disease and a lack of water and shelter. Los recién desplazados están sufriendo de enfermedades y falta de agua y refugio.
  • A midwife helped her give birth to her first child. Una partera le ayudó a dar luz a su primer hijo / primogénito.
  • We need to lessen our load and increase our down time. Necesitamos disminuir nuestras cargas e incrementar nuestro tiempo de inactividad.

Collocations
  • Rabid dog. Perro rabioso.
  • An abridged text / book. Un texto / libro abreviado.
  • Run on batteries / diesel. Funciona con pilas / diesel.
  • Principles easy to grasp. Principios fáciles de comprender.

lunes, 6 de abril de 2009

To my heart's content

Vocabulary
  • Sleigh. Trineo. A vehicle moved on runners, and used for transporting persons or goods on snow or ice. Un vehículo desplazado por corredores, y utilizado para transportar personas o mercancías sobre nieve o hielo.
  • Pothole. Bache. A hole in a road’s surface, especially one caused by erosion or traffic use. Un hueco en la superficie de una calle / carretera, especialmente la causada por la erosión o el tráfico.
  • About $200 million worth of roses sold in the U.S. are grown out of the country. Rosas vendidas en EU por valor cercano a los 200 millones de dólares crecen fuera del país.

Expressions / phrases
  • Her true story, have come to light. Su verdadera historia ha salido a la luz.
  • I pronounce this couple husband and wife. Los declaro marido y mujer.
  • Download music to your heart's content. Descargue música a su antojo.
  • Nobody can cast doubts on her intentions. Nadie puede poner en duda sus intenciones.

Collocations
  • Spark rumors. Suscitando rumores.
  • Uncover a complot / conspiracy / a treasure. Descubrir un complot / conspiración / un tesoro.
  • Strengthen a relationship. Fortalecer una relación.
  • Harsh criticisms. Críticas severas.

viernes, 3 de abril de 2009

That did the trick

Vocabulary
  • Halterneck, halter-neck, halter top. Blusa sin espalda ni mangas. a style of women's clothing with or without a single strap around the back of the neck. Un estilo de ropa de mujer con o sin un tirante alrededor de la parte posterior de la espalda.
  • Crop top. Tops altos. T-shirts or blouses with the lower portion cut off, resulting in the exposure of some of the wearer's abdomen. Camisetas de mangas cortas o blusas con la parte de abajo cortada, resultando en la exposición de una parte del abdomen de quien las lleva puestas.
  • Paramount. Primordial. Backup and recovery solutions are considered paramount in most organisations. Las soluciones de copias de respaldo y de recuperación de datos se consideran primoradiales en la mayoría de las organizaciones.

Expressions / phrases
  • I don't know if that actually did the trick or if it was just coincidence because the internet started back up this afternoon. No sé si realmente eso resolvió el problema o si solo fue coincidencia porque Internet volvió a funcionar esta tarde.
  • John dissed me. John me faltó al respeto.
  • I'm not that fussy. No soy así de exigente.
  • Don't take this wrong, but... No lo tomes a mal, pero ...

Collocations
  • Wiping up and scrubbing. Limpiar y restregar.
  • Stain remover. Quitamanchas.
  • Unblock pipes. Destaponar tubos.
  • All-purpose cleaners. Limpiadores multiusos.
  • Picks up dirt and polishes wood. Recoge la mugre y pule la madera.
  • Cut grease. Corta la grasa.
  • Disinfects, bleaches and deodorizes. Desinfecta, blanquea y desodoriza.