lunes, 3 de agosto de 2009

In a flash

Expressions / Phrases
  • Plush. Peluche. A textile having a cut nap or pile the same as fustian or velvet. Un textil que tiene un corte con acabado aterciopelado or pelo similar al del fustián o terciopelo.
  • We'll be right back in a flash. Volvemos en un instante.
  • Fedrigo took the lead with 2,500m to go. Fedrigo tomó el liderato faltando 2500 m.
  • He sprinted past him in the final 50m. Lo superó en el esprint en los últimos 50 m.
  • Now the yellow jersey can be seen at the front of the pack. Ahora, se puede ver la casaca amarilla al frente del pelotón.
  • He has already returned to the pack after a puncture just after the 5km to go sign. Ya volvió al pack luego de un pinchazo justo después del letrero de 5 km para la meta.
  • The escapees are are 5km from the finish with a lead of 45". Los escapados estan a 5 km de la meta con una ventaja de 45".
  • The bunch is now around 6km from the finish. El grupo está ahora a unos 6 km de la meta.
  • Rigoberto Uran is a the front of the bunch. He is swapping turns with Juan Manuel Garate. Rigoberto Uran está al frente del grupo. Se está turnando con Juan Manuel Garate.

2 comentarios:

qfreed dijo...

peletón=pack in English (as in a pack of wolves). Read top titles on this page for use of pack in cycling.

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1G1GGLQ_ENUS251&q=cycling+racing+pack+image&btnG=Search&aq=f&oq=&aqi=

Los escapados están a 5 km de la meta con una ventaja de 45".

Pablo dijo...

Thank you very much Quentin. It must be a non-standard use. I was familiar about the word 'pack'. I included other phrase taken from http://www.letour.fr/2009/TDF/LIVE/us/400/depeches.html. I found that kind of narrations useful.