
- Greeting card. Tarjeta de felicitación. An illustrated, folded card featuring an expression of friendship or other sentiment. Una tarjeta ilustrada, doblada que presenta una expresión de amistad u otro sentimiento.

- Scruffy. Desaliñado, desaseado. Untidy in appearance. Descuidado en apariencia.
Expressions / phrases
- Don't count your chicken before they hatch. No cantes victoria antes de tiempo.
- Obama took over for Bush. Obama reemplazó a Bush.
- Intercepting phone conversations of people without any judicial warrent is an offense. Interceptar las conversaciones telefónicas de las personas sin orden judicial es un delito.
- On sb / sth last legs. En las últimas. General Motors sounds like they’re on their last legs. Parece que General Motors está en las últimas.
- On second thought I do want a beer. Pensándolo mejor, si quiero una cerveza.
Collocations
- To live on the the outskirts of a village / city / town. Vivir en las afueras de un pueblo / ciudad (grande, capital) / ciudad (pequeña).
- A vain person. Una persona vanidosa.
- The book / paint depicts... El libro / la pintura representa...
- A pack of wolves Una manada de lobos.
- To live in captivity. Vivir en cautiverio.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario