viernes, 21 de noviembre de 2008

Gosh!

Vocabulario
  • Dawn. Amanecer. At dawn. Al amanecer.
  • Dusk. Anochecer, crepúsculo. At dusk. Al atardecer.
  • Greenhouse. Invernadero. I only use organic fertiliser on the greenhouse plants. Únicamente utilizo fertilizante orgánico en las plantas del invernadero.

  • Review (AmE), revise (BrE). Repasar. From time to time is good idea to revise the new vocabulary. De vez en cuando es bueno repasar el vocabulario nuevo.
  • Picture window. Ventanal.
  • Window pane. Vidrio, o cristal (de una ventana).
  • Gas guzzler (informal). Tragón, auto grande que consume mucha gasolina.
  • Facade. Fachada. The facade of a house. La fachada de una casa.

Expresiones
  • Enough is enough. Ya basta. Look, enough is enough. He's borrowed £300 already. Mira, ya basta. El ya te ha prestado 300 libras. That’s enough! Basta ya.
  • From dawn to dusk. De sol a sol. Country people work from dawn to dusk. La gente del campo trabaja de sol a sol.
  • A kiss that is non-consensual arouses repulsion, disgust, revulsion/repugnance (moral). Un beso que no es consensual despierta repulsión, asco y repugnancia (moral).
  • Handle this matter. Atiende este asunto. Please handle this matter. I'll be right back. Por favor atiende este asunto, ya regreso.
  • To sum up. En resumidas cuentas. To sum up, customers want practical improvements on the new laptops. Para resumir, los consumidores desean mejoras prácticas en los nuevos portátiles. Sum up. Resumir.
  • Crack down. Tomar medidas enérgicas. Authorities have to crack down on the drug addiction problem. Las autoridades tienen que tomar medidas enérgicas sobre el problema de adicción a las drogas.
  • Off-guard. Desprevenido. There will be times when you are caught off-guard. Habran ocasiones en que a usted lo cogen desprevenido.
  • Gosh!. ¡Dios!, ¡Dios mío!.
  • Trickle-down economics. Efecto de filtración de la riqueza desde las capas sociales más altas hasta las más bajas.

No hay comentarios.: